INSTRUCTIONS FOR USEIMPORTANT: Read completely before chargingMODE D’EMPLOIIMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareilANWENDUNGSVORSCHRIFTEN WICHTIG
10PROGRAMME 1 - STANDARD BATTERIES DÉGRADÉES ET TRÈS FAIBLES: Si la batterie est complètement déchargée (et peut-être même sulfatée), retirez-la du vé
11PROGRAMME 2 - CAN-bus IMPORTANT: Les modes STANDARD et CHARGE DE RÉCUPÉRATION haut voltage sont désactivés. Ce programme est conçu pour la charge, l
12REMARQUES SUR LES RÉSULTATS DU TEST: 1. Pour tout résultat différent d’une LED #5 verte, déconnecter la batterie du système électrique du véhivcule
13SEGURIDAD™CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS PLOMO-ÁCIDO DE 12 V A PARTIR DE 3Ah - 50Ah ENCONTRADAS EN: NO UTILIZAR CON
14UTILIZAR EL OPTIMATE 4 DUALFINALTURBODUAL PROGRAMFFF7710983.13.24.14.26655213.3PROGRAMA DUAL: OptiMate 4 está equipado con dos programas de carga. S
15PROGRAMA 1: ESTÁNDAR BATERÍAS INUTILIZADAS O MUY DESCARGADAS: Si la batería está excesivamente descargada (y posiblemente sulfatada), retírela del v
16PROGRAMA 2: CAN-bus IMPORTANTE: los modos de alta tensión ESTÁNDAR y CARGA DE RECUPERACIÓN están desactivados. Este programa está diseñado para la c
17OBSERVACIONES SOBRE LOS RESULTADOS DE LA PRUEBA:1. Con cualquier resultado de prueba distinto a #5 verde, desconecte la batería del sistema eléctric
18SEGURANÇA™CARREGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V A PARTIR DE 3AH - 50AH, COMO SE PODE ENCONTRAR NOS:
19UTILIZAR O OPTIMATE 4FINALTURBODUAL PROGRAMFFF7710983.13.24.14.26655213.3PROGRAMA DUAL: O OptiMate 4 está equipado com dois programas de carga. Só p
TEST VOLTS 0 12,2 12,4 12,5 12,7STD GEL AGM / MF 61-80%40-60%61-80%61-80%61-80%61-80%61-80%40-60%40-60%Test battery at connection / Automatic hourly
20PROGRAMA 1 - PADRÃO BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO DESCARREGADAS: Caso a bateria esteja muito descarregada (e possivelmente sulfatada), retire-a do v
21PROGRAMA 2 - CAN-bus IMPORTANTE: Os modos PADRÃO e CARGA DE RECUPERAÇÃO estão desactivados. Este programa é concebido para carregar, testar e conser
22NOTAS SOBRE RESULTADOS DE TESTE: 1. No caso de qualquer outro resultado de teste diferente de #5 verde, desconecte a bateria do sistema eléctrico qu
23SICHERHEIT™AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS VON 3Ah BIS 50Ah IN: NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT
24VERWENDEN DES OPTIMATE 4FINALTURBODUAL PROGRAMFFF7710983.13.24.14.26655213.3ZWEI PROGRAMME: Der OptiMate 4 verfügt über zwei Ladeprogramme. Es kann
25PROGRAMM 1 - STANDARD SEHR STARK ENTLADENE BATTERIEN: Eine tiefentladene (und möglicherweise sulfatierte) Batterie ist vor einem Rettungsversuch aus
26PROGRAMM 2 - CAN-Bus WICHTIG: Die Hochspannungsmodi STANDARD und WIEDERHERSTELLUNGSLADUNG sind deaktiviert. Dieses Programm ist für das Laden, Teste
27HINWEISE ZU DEN TESTERGEBNISSEN:1. Bei allen prüfergebnissen ausser grün 5 sollte die batterie von der elektrik, die sie speist, getrennt und das op
28VEILIGHEID™AUTOMATISCHE DIAGNOSTISCHE LADER VOOR 12V LOOD-ZUURACCU’S VAN 3Ah - 50Ah, ZOALS GEBRUIKT IN: NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiM
29DE OPTIMATE 4 GEBRUIKENFINALTURBODUAL PROGRAMFFF7710983.13.24.14.26655213.3DUBBEL PROGRAMMA: de OptiMate 4 is uitgerust met twee laadprogramma’s. Er
3™AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES FROM 3Ah TO 50Ah, AS FOUND IN: DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECH
30PROGRAMMA 1 - STANDAARD DIEP ONTLADEN VERWAARLOOSDE ACCU’s: wanneer de accu diep ontladen (en mogelijk gesulfateerd) is, moet de accu uit het voertu
31PROGRAMMA 2 – CAN-bus BELANGRIJK: de STANDAARD- en HERSTELLAAD-modi met hoge spanning zijn uitgeschakeld. Dit programma is bedoeld voor het laden, t
32OPMERKINGEN OVER DE TESTRESULTATEN:1. indien het testresultaat niet gelijk is aan groen LED #5, moet u de accu loskoppelen van het elektrische syste
33SICUREZZA™CARICABATTERIE AUTODIAGNOSTICO PER BATTERIE 12V PIOMBO-ACIDO DA 3Ah - 50Ah, PER: NON UTILIZZARE PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li
34UTILIZZARE OPTIMATE 4FINALTURBODUAL PROGRAMFFF7710983.13.24.14.26655213.3DUE PROGRAMMI: OptiMate 4 comprende due programmi di caricamento. È possibi
35PROGRAMMA 1 - STANDARD BATTERIE COMPLETAMENTE SCARICHE: se la batteria è completamente scarica (ed eventualmente solfatata), rimuoverla dal veicolo
36PROGRAMMA 2 - CAN-bus IMPORTANTE: le modalità CARICA DI RECUPERO e STANDARD ad alta tensione sono disattivate. Questo programma è stato concepito pe
37NOTE SUI RISULTATI DEL TEST: 1. In caso di risultati diversi da #5 verde, scollegare la batteria dall’impianto elettrico che supporta, e ricollegare
38SÄKERHET™AUTOMATISK LADDARE MED DIAGNOSFUNKTION FÖR 12 V BLY/SYRA-BATTERIER FRÅN 3Ah - 50Ah, SOM BLAND ANNAT I: ANVÄND INTE MED NiCd-
39SÅ HÄR ANVÄNDER DU OPTIMATE 4FINALTURBODUAL PROGRAMFFF7710983.13.24.14.26655213.3DUBBLA PROGRAM: OptiMate 4 är utrustad med två olika laddningsprogr
4USING THE OPTIMATE 4 FINALTURBODUAL PROGRAMFFF7710983.13.24.14.26655213.3DUAL PROGRAM: OptiMate 4 is equiped with two charging programs. Only one pro
40PROGRAM 1 - STANDARD URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER: Om batteriet är djupurladdat (och eventuellt sulfaterat) måste det demonteras ur fordonet och
41PROGRAM 2 - CAN-bus VIKTIGT: Högspänningsläget STANDARD och ÅTERSTÄLLNINGS-laddningsläget är inaktiva. Det här programmet är utformat för laddning,
42ANMÄRKNINGAR TILL TESTRESULTAT: 1. Koppla från batteriet från det elsystem det stödjer vid annat testresultat än att grön led #5 lyser och anslut åt
MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEMWANDMONTIERUNGMUURBEVESTIGINGNOTA DEL MONTAGGIOVÄGGMONTERING4x 3,5mm L +20m
copyright © 2011 TecMate International – TM240-IN1-110524Discover our full range of accessories at optimate1.comEntdecken Sie unser komplettes Zubehör
5PROGRAM 1 - STANDARD VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: If the battery is deeply discharged (and possibly sulfated), remove from the vehicle and inspect
6PROGRAM 2 - CAN-bus IMPORTANT: High voltage STANDARD and RECOVERY CHARGE modes are disabled. This program is designed for charging, testing and long
7NOTES ON TEST RESULTS: 1. For any test result other than green #5, disconnect the battery from the electrical system it supports, and reconnect the O
8™CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE À PARTIR DE 3Ah - 50Ah, COMME CELLES DES : NE CONVIENT PAS POUR
9UTILISATION DE L’OPTIMATE 4FINALTURBODUAL PROGRAMFFF7710983.13.24.14.26655213.3PROGRAMME DOUBLE: OptiMate 4 est doté de deux programmes de charge. Un
Komentáře k této Příručce